Le mot vietnamien "túng" peut être défini comme un état de difficulté, de besoin ou de gêne. En français, on pourrait le traduire par "être dans la gêne", "être dans le besoin" ou "être nécessiteux". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une situation où une personne se trouve dans une impasse ou est forcée d'agir sous pression.
Usage de base : On utilise "túng" pour décrire des situations où quelqu'un fait face à des difficultés financières ou personnelles. Par exemple :
Avancé : Dans un contexte plus complexe, "túng" peut également signifier que quelqu'un est à bout de ressources et doit improviser ou trouver des solutions rapides face à une situation défavorable.
Túng kế : Cela signifie être à bout d'expédients, c'est-à-dire que l'on n'a plus de solutions à disposition et que l'on doit se débrouiller avec ce qu'on a.
Túng thì phải tính : Cela suggère que dans une situation difficile, il est nécessaire de réfléchir et d'agir en fonction des circonstances.