Le mot vietnamien "thuế" se traduit en français par "impôt", "taxe", "contribution" ou "droit". C'est un terme utilisé pour désigner les montants d'argent que les citoyens ou les entreprises doivent payer à l'État pour financer les services publics et les infrastructures.
Utilisation du mot "thuế"
Dans le contexte général :
"Thuế" peut être utilisé pour parler de différentes sortes de taxes que les individus ou les entreprises doivent payer.
Exemple : "Tôi phải nộp thuế hàng năm" signifie "Je dois payer des impôts chaque année".
Thuế nông nghiệp : impôt agricole
Thuế hàng xa xỉ : taxe de luxe
Thuế hải quan : droit de douanes
Thuế nhập khẩu : droit d'importation
Thuế xuất khẩu : droit d'exportation
Usage avancé
Dans un contexte plus avancé, le terme "thuế" peut également être utilisé pour discuter des politiques fiscales ou de l'économie d'un pays. Par exemple, lorsqu'on parle de réformes fiscales, on peut dire "Cần cải cách thuế để phát triển kinh tế", ce qui signifie "Il est nécessaire de réformer le système fiscal pour développer l'économie".
Variantes du mot
Nhân viên sở thuế : fonctionnaire des contributions, désignant les personnes travaillant pour l'administration fiscale.
Thuế thả neo : droit d'ancrage, un terme utilisé dans le contexte maritime pour désigner des frais à payer pour l'ancrage d'un navire.
Différents sens
Le mot "thuế" peut avoir plusieurs significations selon le contexte : - En général, il désigne toute forme de prélèvement obligatoire. - Dans un contexte commercial, il peut se référer spécifiquement aux taxes sur les ventes ou les biens.
Synonymes
Phí : Cela peut également signifier "frais" ou "tarif", mais il est plus souvent utilisé dans des contextes spécifiques comme les frais de service.
Chi phí : désigne les coûts en général, mais peut être confondu avec le concept de taxe dans certains contextes.