Characters remaining: 500/500
Translation

thuộc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "thuộc" is a versatile verb that can have several meanings and uses depending on the context. Here’s a breakdown to help you understand it better:

Basic Meanings:
  1. To belong to / To be of: This usage indicates ownership or association.

    • Example: "Quyển sách này thuộc về tôi." (This book belongs to me.)
  2. To know by heart: This meaning implies memorization or familiarity with something.

    • Example: "Tôi thuộc bài thơ này." (I know this poem by heart.)
  3. To tan / To cure: In some contexts, especially in relation to leather, "thuộc" can refer to the process of tanning or curing materials.

    • Example: "Da thuộc chất lượng tốt." (Tanned leather has good quality.)
Usage Instructions:
  • Use "thuộc" when you want to express ownership, familiarity, or the process of curing materials.
  • Pay attention to the context to determine which meaning is appropriate.
Advanced Usage:
  • In more complex sentences, "thuộc" can also be used in phrases that describe relationships or classifications.
    • Example: " ấy thuộc nhóm nghiên cứu này." (She belongs to this research group.)
Word Variants:
  • "thuộc tính": This translates to "attribute" or "property," often used in discussions about characteristics of objects or people.
  • "thuộc lòng": This phrase means to know something thoroughly or to have it memorized very well.
Different Meanings:
  • Belonging: "thuộc" can be used to indicate that something is part of a larger group.
  • Knowledge: It can also refer to mastery or deep understanding of a subject or material.
Synonyms:
  • For belonging: "thuộc về" (to belong to), " của" (is of).
  • For knowledge: "nhớ" (to remember), "thuộc lòng" (to know by heart).
  • For tanning/cure: "tẩm" (to treat), "xử lý" (to process).
Summary:

"Thuộc" is a useful verb in Vietnamese with meanings related to belonging, memorization, and material treatment.

verb
  1. to tan, to cure to know by heart; to belong to, to be of

Comments and discussion on the word "thuộc"