Le mot vietnamien "thâm" peut être traduit en français comme "noir" ou "profond", mais il possède plusieurs significations et usages selon le contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.
Significations et usages
Légèrement noir ou cerné :
"Thâm" peut aussi décrire une personne discrète ou sournoise, comme dans l’expression "con người thâm", qui signifie "un homme sournois". Cela se réfère à quelqu'un qui cache ses véritables intentions.
Dans un sens plus abstrait, "thâm" peut désigner des sentiments ou des émotions intenses, par exemple, "tình thâm" signifie "sentiments profonds".
Enfin, "thâm" peut signifier nuire à quelque chose ou empiéter, comme dans "chi tiêu thâm vào vốn", qui signifie "faire des dépenses qui mordent sur le capital".
Synonymes
Sombre : pour la couleur.
Secret : pour une personne sournoise.
Profondeur : pour les sentiments.
Variantes et usages avancés
Le mot peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes, et son usage peut varier en fonction de l'intensité ou du contexte. Par exemple, dans des contextes littéraires ou poétiques, il peut être utilisé pour évoquer des émotions profondes ou des mystères.
Exemples d'utilisation
Lụa thâm : Soie noire, souvent utilisée pour parler de vêtements élégants.
Mắt thâm : Yeux cernés, souvent utilisé pour décrire une fatigue visible.
Con người thâm : Un homme sournois, utilisé pour décrire quelqu'un dont les intentions ne sont pas claires.