Characters remaining: 500/500
Translation

thâm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thâm" peut être traduit en français comme "noir" ou "profond", mais il possède plusieurs significations et usages selon le contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Significations et usages
  1. Noir :

    • Dans le sens de couleur, "thâm" peut désigner quelque chose de noir ou d'une nuance sombre. Par exemple, "lụa thâm" signifie "soie noire".
  2. Cerné :

    • Il peut également faire référence à l'apparence des yeux, comme dans "mắt thâm", qui signifie "yeux cernés". Cela décrit des yeux qui semblent fatigués ou marqués par le temps.
  3. Légèrement noir ou cerné :

    • Le terme peut désigner une nuance atténuée de noir, où quelque chose est légèrement obscurci.
  4. Secret ou sournois :

    • "Thâm" peut aussi décrire une personne discrète ou sournoise, comme dans l’expression "con người thâm", qui signifie "un homme sournois". Cela se réfère à quelqu'un qui cache ses véritables intentions.
  5. Profond :

    • Dans un sens plus abstrait, "thâm" peut désigner des sentiments ou des émotions intenses, par exemple, "tình thâm" signifie "sentiments profonds".
  6. Habitudes invétérées :

    • On peut aussi utiliser "thâm" pour parler de comportements ou d'habitudes profondément ancrés, comme dans "thói xấu thâm căn cố đế" qui signifie "habitude invétérée".
  7. Éloigné :

    • Il peut aussi désigner un endroit reculé, comme dans "thâm sơn cùng cốc", qui signifie "un coin très reculé".
  8. Empiéter sur :

    • Enfin, "thâm" peut signifier nuire à quelque chose ou empiéter, comme dans "chi tiêu thâm vào vốn", qui signifie "faire des dépenses qui mordent sur le capital".
Synonymes
  • Sombre : pour la couleur.
  • Secret : pour une personne sournoise.
  • Profondeur : pour les sentiments.
Variantes et usages avancés

Le mot peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes, et son usage peut varier en fonction de l'intensité ou du contexte. Par exemple, dans des contextes littéraires ou poétiques, il peut être utilisé pour évoquer des émotions profondes ou des mystères.

Exemples d'utilisation
  • Lụa thâm : Soie noire, souvent utilisée pour parler de vêtements élégants.
  • Mắt thâm : Yeux cernés, souvent utilisé pour décrire une fatigue visible.
  • Con người thâm : Un homme sournois, utilisé pour décrire quelqu'un dont les intentions ne sont pas claires.
  1. noir.
    • Lụa thâm
      soie noire.
  2. cerné.
    • Mắt thâm
      yeux cernés.
  3. như thâm tím
    • thâm thâm
      (redoublement ; sens atténué).;légèrement noir.;légèrement cerné.;secret et dissimulé ; sournois.
    • Con người thâm
      un homme sournois.;profond.
    • Tình thâm
      sentiments profonds
    • thâm căn cố đế
      invétéré.
    • Thói xấu thăm căn cố đế
      habitude invétérée ;
    • Thâm sơn cùng cốc
      coin très reculé.;empiéter sur ; mordre sur.
    • Chi tiêu thâm vào vốn
      faire des dépenses qui mordent sur le capital.

Comments and discussion on the word "thâm"