Le mot vietnamien "rộm" peut être traduit en français par "éruption" ou "bourbouille". Il est souvent utilisé pour décrire l'apparition soudaine de boutons ou d'éruptions cutanées sur la peau.
Explication simple
"Rộm" fait référence à une situation où des petites bosses ou des boutons apparaissent sur le corps, souvent de manière inattendue. Cela peut être causé par diverses raisons, comme des allergies ou des infections.
Utilisation
Le mot "rộm" est généralement utilisé dans des contextes médicaux ou de santé. Par exemple, si quelqu'un a une éruption cutanée sur la peau, on pourrait dire qu'il a "rộm".
Exemples
Phrase simple : "Tôi bị rộm khắp người." (J'ai des éruptions sur tout le corps.)
Phrase plus avancée : "Sau khi ăn hải sản, tôi thấy da mình nổi rộm." (Après avoir mangé des fruits de mer, j'ai remarqué que ma peau avait des éruptions.)
Variantes du mot
Rôm sảy : Une forme spécifique de "rộm" qui désigne des petits boutons qui apparaissent souvent chez les bébés en raison de la chaleur ou de la transpiration.
Rộm vàng : Cela fait référence à une éruption qui a une couleur jaunâtre, souvent associée à une infection ou à un problème cutané.
Différents sens
En plus d'éruptions cutanées, "rộm" peut également être utilisé dans des contextes figuratifs pour décrire une situation où quelque chose se répand rapidement ou de manière incontrôlée, comme une rumeur.
Synonymes