The Vietnamese word "rẽ" is a verb that means "to turn" or "to cleave." It is often used to describe the action of changing direction, especially when moving through something like water or a path.
In a more poetic or descriptive context, "rẽ" can be used metaphorically. For example, "rẽ sóng" means "to cleave the waves," often referring to a boat moving through water, creating a path as it goes.
While "rẽ" primarily indicates turning or cleaving, it can also imply a diversion or branching out in a broader context. For example, in conversations about life choices, one might say "Tôi quyết định rẽ sang một hướng mới," which translates to "I decided to take a new direction."
In summary, "rẽ" is a versatile verb in Vietnamese that is commonly used in both everyday and more descriptive contexts.