Characters remaining: 500/500
Translation

rườm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rườm" a une signification principale qui se rapproche de l'idée de "touffu" ou "encombré". Il est souvent utilisé pour décrire un style d'écriture ou de discours qui est excessivement détaillé, compliqué ou qui comporte trop de mots, rendant le message moins clair.

Explication simple :
  • Définition : "Rườm" désigne quelque chose qui est chargé, qui a trop de détails ou qui est confus.
  • Utilisation : On l'utilise pour parler de textes, de discours ou même de descriptions qui manquent de clarté à cause de leur complexité.
Exemples :
  • Exemple simple : "Lời văn rườm" signifie un texte qui est trop chargé, difficile à lire.
  • Phrase d'exemple : "Bài văn của anh ấy rất rườm, khó hiểu lắm." (Son essai est très encombré, c'est très difficile à comprendre.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire, "rườm" peut être utilisé pour critiquer des œuvres qui semblent manquer de concision ou de clarté. Un écrivain pourrait être décrit comme "rườm" si son style est perçu comme inutilement compliqué.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "rườm", mais on peut l'associer à des mots comme "dài dòng" (long et ennuyeux) qui expriment une idée similaire.

Différentes significations :
  • Dans certains contextes, "rườm" peut également désigner quelque chose qui est encombré ou saturé en général, pas seulement en termes d'écrit.
Synonymes :
  • "Dài dòng" (long et ennuyeux)
  • "Phức tạp" (compliqué)
  • "Rối rắm" (confus)
Conclusion :

En résumé, "rườm" est un terme crucial pour ceux qui apprennent le vietnamien, car il décrit non seulement un style d'écriture, mais aussi une approche de la communication.

  1. touffu.
    • Lời văn rườm
      style touffu.

Comments and discussion on the word "rườm"