Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

The Vietnamese word "" can be understood in a few different ways, primarily relating to the idea of something breaking down, crumbling, or falling apart. Here’s a detailed explanation:

Basic Meaning:
  • means to crumble, fall off, or break down. It often describes the process where something loses its structure or integrity.
Usage Instructions:
  • can be used in both literal and figurative contexts. When using "," think about situations where something is falling apart or becoming less whole.
Examples:
  1. Literal Use:

    • Hoa rã cánh: This means "the flower's petals fell off." Here, "" describes the petals breaking away from the flower.
  2. Figurative Use:

    • Nói bọt mép: This phrase translates to "to waste one's breath." It implies that someone is speaking but their words are ineffective or not being heard.
Advanced Usage:
  • can also be used in more complex phrases or idioms, often conveying a sense of futility or the breakdown of effort. For example, in discussions about relationships or projects that are falling apart, you might hear "" to describe the decline.
Word Variants:
  • ra: This means to break completely or to disintegrate. It intensifies the idea of crumbling.
  • nát: This means to crumble into small pieces. It indicates a more thorough breakdown.
Different Meanings:
  • While "" primarily indicates crumbling or falling apart, it can also imply a loss of effectiveness or diminishing returns in a more abstract sense, like in conversations where someone feels their words are not making an impact.
Synonyms:
  • Vỡ: This means to break or shatter, often used for glass or fragile items.
  • Tan: This means to dissolve or melt, often used for substances that lose form when heated.
  1. Crumble, fall off
    • Hoa rã cánh
      The flower's petals fell off
    • Nói bọt mép
      To waste one's breath

Comments and discussion on the word "rã"