Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

The Vietnamese word "" is a colloquial term that is often used in specific regional dialects, particularly in southern Vietnam. It can be translated to mean a fit of anger, or a way to express strong displeasure or frustration.

Basic Meaning:
  • Definition: "" refers to a fit of anger or a strong emotional outburst, especially when someone is scolding someone else to vent their feelings.
Usage Instructions:
  • "" is typically used in informal contexts, often among friends or family. It is not commonly used in formal writing or speech.
  • When using "," it is often accompanied by phrases that indicate scolding or expressing frustration.
Example:
  • Sentence: "Mẹ mắng tôi cho đã ."
  • Translation: "Mom scolded me to vent her anger."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, you might encounter "" in combinations with other words to describe the intensity of the outburst. For instance: - "Mắng cho đã " means to scold thoroughly or give a good scolding. - "Giận đến " can mean to be so angry that one feels the need to express it outwardly.

Word Variants:
  • "" does not have direct variants, but it can be modified by adding words to clarify the context or intensity of the anger.
Different Meanings:

While "" primarily conveys anger or emotional outburst, the context in which it is used can change its connotation. For example: - In a more light-hearted context, it might indicate frustration over something trivial rather than serious anger.

Synonyms:
  • Giận: This means "angry" or "to be angry."
  • Mắng: This means "to scold" or "to reprimand."
  • Nổi giận: This phrase means "to get angry" or "to lose one's temper."
Conclusion:

"" is a useful term for expressing strong emotions, particularly anger, in informal Vietnamese. Understanding its usage can help you communicate feelings more effectively in casual conversations.

  1. (địa phương) [Fit of] anger
    • Mắng cho đã
      To give a scolding and vent one's anger

Comments and discussion on the word "nư"