Le mot vietnamien "này" est un pronom démonstratif qui se traduit en français par "ce", "cette", "ces", ou "ici". Il est utilisé pour désigner quelque chose de proche dans le temps ou dans l'espace. Voici quelques éléments pour bien comprendre son utilisation.
Désignation de quelque chose de proche
"Này" est souvent utilisé pour montrer ou parler de quelque chose qui est présent ou qui vient d'être mentionné. Par exemple :
Pour attirer l'attention
Il peut également être utilisé pour attirer l'attention sur un objet ou une personne, comme dans les phrases suivantes :
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "này" peut être utilisé pour évoquer des éléments émotionnels ou des souvenirs, renforçant ainsi l'idée de proximité. Par exemple : - Ví dụ : "Này cha, này mẹ..."
Traduction : "Voici le père, voici la mère..."
"Này" peut se combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes : - "Cái này" : ce truc-ci - "Đứa này" : ce gamin-ci
En fonction du contexte, "này" peut avoir des nuances légèrement différentes : - Utilisé pour désigner une période : "Vào giờ này" signifie "À pareille heure". - Pour désigner une lettre ou un document : "Lá thư này" signifie "Cette lettre-ci".
Il existe quelques synonymes et expressions équivalentes à "này" : - "đó" : cela (pour des choses un peu plus éloignées) - "kia" : là-bas (pour des choses encore plus éloignées)
En résumé, "này" est un mot très utile en vietnamien pour désigner quelque chose de proche ou attirer l'attention sur un objet ou une personne.