Characters remaining: 500/500
Translation

lấn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lấn" peut être traduit en français par "empiéter", "usurper" ou "enjamber". Il a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à explorer.

Significations et usages :
  1. Empiéter / Usurper :

    • "Lấn" est souvent utilisé pour indiquer que l'on prend quelque chose qui n'appartient pas à soi, que ce soit un espace physique, un droit ou une position.
    • Exemple : "lấn sang vườn hàng xóm" signifie "empiéter sur le jardin du voisin". Cela indique que quelqu'un occupe une partie du jardin qui appartient à quelqu'un d'autre.
  2. Enjamber :

    • Dans certains contextes, "lấn" peut aussi signifier "enjamber", c'est-à-dire passer ou s'étendre au-dessus de quelque chose.
    • Exemple : "cái rầm lấn sang tường nhà hàng xóm" se traduit par "la poutre qui enjambe sur le mur du voisin".
  3. Anticiper :

    • "Lấn" peut également être utilisé dans le sens d'anticiper ou de devancer quelqu'un.
    • Exemple : "tôi không muốn lấn sang điều anh sẽ kể" signifie "je ne veux pas anticiper sur ce que vous raconterez".
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "lấn" peut être utilisé pour parler de l'usurpation de droits, de responsabilités ou de pouvoir. Par exemple, "lấn quyền" signifie "usurper le pouvoir". Cela peut être utilisé dans des discussions politiques ou sociales.

Variantes et synonymes :
  • Variants : Il n'y a pas de variantes directes de "lấn", mais le mot peut être accompagné d'autres mots pour former des expressions spécifiques.
  • Synonymes :
    • "xâm phạm" (violer, envahir)
    • "chiếm" (occuper, prendre possession)
Autres significations :

En dehors des contextes mentionnés, "lấn" peut aussi être utilisé de manière figurée pour parler de l'influence ou de l'impact sur les autres, comme lorsqu'une tendance ou une idée commence à "empiéter" sur les valeurs traditionnelles.

Conclusion :

Le mot "lấn" est un terme polyvalent en vietnamien, et il est essentiel de comprendre le contexte pour en saisir le sens exact.

  1. empiéter; usurper
    • Lấn sang vườn hàng xóm
      empiéter sur le jardin du voisin
    • Lấn quyền
      usurper le pouvoir ; usurper sur les droits (de quelqu'un)
  2. enjamber
    • Cái rầm lấn sang tường nhà hàng xóm
      poutre qui enjambe sur le mur du voisin
  3. anticiper
    • Tôi không muốn lấn sang điều anh sẽ kể
      je ne veut pas anticiper sur ce que vous raconterez

Comments and discussion on the word "lấn"