Le mot vietnamien "lấn" peut être traduit en français par "empiéter", "usurper" ou "enjamber". Il a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à explorer.
Empiéter / Usurper :
Enjamber :
Anticiper :
Dans des contextes plus formels ou littéraires, "lấn" peut être utilisé pour parler de l'usurpation de droits, de responsabilités ou de pouvoir. Par exemple, "lấn quyền" signifie "usurper le pouvoir". Cela peut être utilisé dans des discussions politiques ou sociales.
En dehors des contextes mentionnés, "lấn" peut aussi être utilisé de manière figurée pour parler de l'influence ou de l'impact sur les autres, comme lorsqu'une tendance ou une idée commence à "empiéter" sur les valeurs traditionnelles.
Le mot "lấn" est un terme polyvalent en vietnamien, et il est essentiel de comprendre le contexte pour en saisir le sens exact.