Characters remaining: 500/500
Translation

hứa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hứa" signifie principalement "promettre". C'est un verbe qui implique l'idée de donner sa parole ou de s'engager à faire quelque chose dans le futur.

Explication et utilisation :
  1. Signification de base : "Hứa" est utilisé lorsque vous voulez exprimer que vous vous engagez à faire quelque chose. C'est une manière de montrer que vous êtes sérieux au sujet de votre promesse.

  2. Exemple simple :

    • "Tôi hứa sẽ đến đúng giờ."
    • Traduction : "Je promets d'arriver à l'heure."
  3. Utilisation avancée : Le mot peut également être utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires. Par exemple, dans des discours ou des écrits où des engagements importants sont pris.

  4. Variantes du mot :

    • "Hứa hẹn" : Cela signifie "faire des promesses", souvent utilisé pour parler de promesses qui peuvent ne pas être tenues. Par exemple, "Hứa hẹn không thực hiện" signifie "Promettre sans tenir ses promesses".
  5. Différents sens :

    • En plus de "promettre", "hứa" peut aussi signifier "donner sa parole". C'est un engagement moral, donc il est important de le prendre au sérieux.
  6. Synonymes :

    • "Cam kết" : Cela signifie "s'engager" ou "faire un engagement". Par exemple, "Tôi cam kết sẽ hoàn thành công việc" signifie "Je m'engage à terminer le travail".
    • "Đảm bảo" : Cela peut signifier "garantir", mais dans certains contextes, il peut également être utilisé comme une forme d'engagement.
Conseils d'utilisation :
  • Utilisez "hứa" lorsque vous parlez de promesses personnelles ou lorsque vous vous engagez devant d'autres personnes.
  • Soyez prudent avec "hứa hẹn", car cela peut avoir une connotation négative si les promesses ne sont pas tenues.
  1. promettre; donner sa parole; engager sa parole
  2. promis

Comments and discussion on the word "hứa"