Le mot vietnamien "gọng" peut être traduit littéralement par "monture" ou "cadre", et il est souvent utilisé pour désigner la monture des lunettes. Voici une explication détaillée pour un nouvel apprenant vietnamien en France :
Définition de "gọng"
Sens de base : "Gọng" se réfère principalement à la structure ou au cadre qui supporte les lentilles des lunettes. C'est l'élément qui maintient les verres en place.
Instructions d'utilisation
Contexte courant : Vous pouvez utiliser "gọng" lorsque vous parlez de lunettes, par exemple, en demandant à quelqu'un de vous montrer sa nouvelle paire de lunettes : "Cái gọng này đẹp quá!" (Ce cadre est très beau !).
Exemples d'utilisation
Phrase simple : "Gọng kính của tôi bị gãy." (La monture de mes lunettes est cassée.)
Phrase avancée : "Tôi muốn mua một cái gọng kính mới vì cái cũ đã quá cũ." (Je veux acheter une nouvelle monture de lunettes car l'ancienne est trop vieille.)
Variantes du mot
Gọng kính : Monture de lunettes (où "kính" signifie "lunettes").
Gọng nhựa : Monture en plastique.
Gọng kim loại : Monture en métal.
Différents sens
Bien que le mot "gọng" soit principalement utilisé pour désigner la monture des lunettes, il peut également être utilisé dans d'autres contextes, bien que cela soit moins courant. Par exemple, il pourrait être utilisé pour décrire le cadre d'autres objets, mais cela nécessite un contexte spécifique pour être clair.
Synonymes
Khung : Cadre, qui peut également désigner une structure ou un support plus général.
Vỏ : Enveloppe ou coque, utilisé dans des contextes divers mais peut parfois se référer à un cadre.
Conclusion
En résumé, "gọng" est un mot essentiel à connaître si vous parlez de lunettes en vietnamien. Il est simple à utiliser et peut être enrichi par des variantes spécifiques.