Characters remaining: 500/500
Translation

giảu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giảu" est principalement utilisé pour décrire une expression de mécontentement ou de désaccord. En français, on peut le traduire par "faire la moue" ou "froncer les lèvres". Cela se produit souvent lorsque quelqu'un est en désaccord ou n'est pas satisfait d'une situation.

Utilisation
  • Contexte : "giảu" est utilisé dans des situations où une personne veut exprimer son mécontentement sans utiliser de mots. C'est une forme de communication non verbale.
  • Exemple simple : Si un enfant se voit refuser un bonbon, il peut "giảu" pour montrer qu'il est déçu.
Usage avancé

Dans des conversations plus sophistiquées, "giảu" peut être utilisé pour décrire une attitude plus marquée de désapprobation. Par exemple, dans une discussion sur une décision d'entreprise, un employé peut "giảu" en entendant une proposition qu'il trouve inacceptable.

Variantes du mot
  • Redoublement : On peut aussi rencontrer "giảu giảu", qui intensifie l'expression de mécontentement. Cela signifie que la personne est encore plus frustrée ou déçue.
Différents sens

En dehors de l'expression de mécontentement, "giảu" n'a pas d'autres significations courantes. Cependant, il peut être utilisé dans des contextes différents pour décrire des émotions variées comme la tristesse ou la frustration.

Synonymes
  • Mặt nhăn : Cela signifie également avoir une expression faciale désapprobatrice.
  • Nhăn mặt : Qui se traduit par "faire une grimace", une autre manière d'exprimer l'inconfort ou le désaccord.
  1. avancer (les lèvres) en signe de mécontentement
    • giau giảu
      (redoublement; sens plus fort)

Comments and discussion on the word "giảu"