Characters remaining: 500/500
Translation

chết

Academic
Friendly

La mot vietnamien "chết" signifie principalement "mourir" en français. C'est un terme qui peut être utilisé dans divers contextes pour exprimer l'idée de la mort ou d'une cessation de vie.

Utilisation de "chết"
  1. Sens principal : "Chết" est utilisé pour indiquer le décès d'une personne ou d'un être vivant. Par exemple :

    • "Ông ấy đã chết." (Il est mort.)
  2. Expressions courantes :

    • Chết đi sống lại : Cela signifie être dans une situation très difficile, presque désespérée.
    • Chết cả đống : Utilisé pour dire qu'il y a beaucoup de morts ou que quelque chose est très dangereux.
    • Chết cay chết đắng : Cela exprime le fait de souffrir d’une grande perte.
Variantes et synonymes
  • Synonymes :

    • Đồng hồ chết : Signifie qu'une horloge s'est arrêtée.
    • Cái chết : Cela signifie "la mort".
    • Chết như rạ : Pour décrire une situationbeaucoup de personnes sont mortes, souvent à cause d'un événement tragique.
  • Variantes :

    • Chết không kịp ngáp : Mourir instantanément, sans avoir eu le temps de réagir.
    • Chết thèm chết khát : Avoir une grande envie de quelque chose, souvent utilisé de manière figurative.
Sens figuré

"Chết" peut également être utilisé dans un sens figuré pour exprimer des émotions fortes ou des situations extrêmes. Par exemple : - Chết buồn : Être extrêmement triste. - Chết dở : Être dans une situation embarrassante ou difficile.

Usage avancé

Le mot "chết" peut être utilisé dans des jurons ou des expressions familières, par exemple : - Chết băm chết vằm : Une exclamation pour exprimer une forte frustration. - Chết mất giống : Une manière vulgaire de dire qu'il est souhaitable que quelqu'un meure sans laisser de descendants.

Conclusion

"Chết" est un mot polyvalent dans la langue vietnamienne, couvrant une gamme de significations allant de la mort littérale à des expressions idiomatiques et des émotions.

  1. mourir; décéder; périr; trépasser; expirer; succomber; passer de vie à trépas; descendre dans la tombe; finir ses jours; finir sa vie; perdre la vie; rendre l'âme; rendre l'esprit; rendre le dernier soupir; (vulg.) crever; claquer; calancher
  2. casser sa pipe; passer l'arme à gauche; partir les pieds devant; payer le tribut à la nature; payer sa dette à la nature
  3. être en panne; s'arrêter
    • ô chết giữa đường
      l'auto est en panne au cours de route
    • Đồng hồ chết
      l'horloge s' est arrêtée
  4. se dénaturer
    • Xi-măng chết rồi
      le ciment s' est dénaturé
  5. mort
    • điểm chết
      point mort
    • thời gian chết
      temps mort (laps de temps arrêté pendant un match de volley-ball...à la demande de l'une des deux équipes pour réorganiser le jeu)
  6. la fin
    • Cái chết bi thảm
      une fin tragique
  7. excessivement; trop
    • Buồn chết
      excessivement triste
  8. attention
    • Chết ! đừng sờ vào
      attention ! n' y touchez pas
  9. chut!
    • Chết ! đừng nói nhé
      chut ! n' en parlez pas
  10. malheur!
    • Chết ! tôi mất hết tiền rồi
      malheur ! j' ai perdu mon argent
  11. hou!
    • Chết ! hổ đấy
      hou ! c' est le tigre
  12. c'est regrettable !
    • Chết ! tôi quên rồi
      c' est regrettable ! je l' ai oublié
    • cái chết
      la mort
    • chết ai chưa
      ça n' a aucune importance
    • chết băm chết vằm
      (juron) qu' il meurt lacéré
    • chết cả đống (chết cả nút)
      c' est dangereux pour tout le monde
    • chết cay chết đắng
      souffrir d' un grand dommage ; souffrir d' une grosse perte
    • chết sống chết dở
      être dans une situation pénible
    • chết đi sống lại
      mortellement malade pendant un temps assez long
    • chết không kịp ngáp
      mourir instantanément
    • chết không nhắm mắt
      être poursuivi par le remords jusqu' à la fin de la vie
    • chết mất giống
      (juron) qu' il meure sans descendant
    • chết mất xác
      (juron) qu' il meure sans laisser de traces
    • chết như rạ
      être décimé en grand nombre
    • chết thèm chết khát
      avoir grande envie ; convoiter
    • người chết
      le mort ; le trépassé ; le défunt ; le disparu

Comments and discussion on the word "chết"