Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bớ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bớ" est une interjection qui est principalement utilisée pour attirer l'attention de quelqu'un ou pour appeler quelqu'un de loin. En français, cela pourrait être traduit par "ho!" ou "ohé !". C'est un mot que l'on peut utiliser dans des situations informelles, souvent dans le cadre d'une conversation animée ou pour signaler que l'on veut communiquer avec quelqu'un qui est éloigné.

Utilisation de base :
  • Contexte courant : Vous pouvez utiliser "bớ" lorsque vous voulez appeler un ami ou un membre de la famille qui est un peu loin de vous. Par exemple, si vous êtes dans la rue et que vous voyez un ami au loin, vous pourriez crier "Bớ!" pour attirer son attention.
Exemple :
  • Phrase simple : "Bớ! Tôi đây!" (Ho! Je suis ici !)
Utilisation avancée :

Dans des contextes plus formels ou poétiques, "bớ" peut également être utilisé pour exprimer une certaine émotion ou un sentiment d'urgence. Par exemple, dans des chansons ou des poèmes, l'utilisation de "bớ" peut donner une touche d'expressivité, invitant à l'attention ou à la réflexion.

Variantes :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "bớ", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des phrases plus complètes, comme "bớ đò" qui signifie "appelle le bateau" ou "attire l'attention du bateau".

Différents sens :

Le mot "bớ" est principalement utilisé pour attirer l'attention, donc son usage est assez limité. Cependant, dans certaines régions du Vietnam, il peut avoir des connotations spécifiques selon le contexte.

Synonymes :
  • "Này" : Cela peut aussi être utilisé pour attirer l'attention, mais c'est moins courant que "bớ".
  • "Ê" : Une autre interjection pour appeler quelqu'un.
  1. ho!; ohé!
    • Bớ đò
      ho! du bac!

Comments and discussion on the word "bớ"