Le mot vietnamien "buốt" peut être traduit par des termes comme "piquant", "perçant", "pénétrant" ou "aigu" en français. Il est souvent utilisé pour décrire une sensation de douleur intense ou de froid pénétrant.
"Buốt" est fréquemment utilisé dans des contextes liés à la douleur ou à une sensation de froid extrême. Pour l'utiliser correctement, vous pouvez l'associer à des mots qui décrivent la douleur ou le froid.
Dans le contexte de la douleur :
Dans le contexte du froid :
Expression courante :
Le mot "buốt" peut également être utilisé de manière figurative. Par exemple, l'expression "buốt gan tím ruột" signifie être dans une colère noire, ce qui montre que le mot peut transmettre des émotions fortes au-delà des simples sensations physiques.
Le mot "buốt" peut avoir plusieurs significations selon le contexte, allant de sensations physiques à des émotions fortes. Il est important de prêter attention au contexte dans lequel il est utilisé pour en comprendre le sens exact.