Le mot vietnamien "ắng" peut être traduit par "être interrompu" ou "cesser". Il est souvent utilisé dans des contextes où quelque chose s'arrête brusquement ou où les nouvelles cessent d'arriver.
"Ắng" est un mot qui décrit une situation où il n'y a plus de nouvelles ou d'informations. Par exemple, si une conversation s'arrête soudainement ou si des nouvelles ne sont plus diffusées, on peut dire que c'est "ắng".
Dans des contextes plus littéraires ou poétiques, "ắng" peut être utilisé pour évoquer une atmosphère de calme ou de mélancolie, où l'absence de nouvelles peut symboliser l'isolement ou la tristesse.
Il n'y a pas de variantes directes de "ắng", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple, on peut dire "tin tức ắng lại," qui signifie "les nouvelles sont interrompues".
En plus de son sens principal d'interruption, "ắng" peut également être utilisé pour décrire un état de stagnation ou d'absence d'évolution. Par exemple, un projet peut être décrit comme étant "ắng" s'il n'avance pas.