Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đứa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đứa" est un terme qui se traduit généralement par "individu" ou "gamin" en français. Il est souvent utilisé pour désigner des enfants ou des personnes considérées comme ayant une position sociale inférieure, et parfois il peut être employé de manière péjorative.

Utilisation de "đứa"
  1. Contexte général : On utilise "đứa" principalement pour parler d'enfants. Par exemple, "đứa trẻ" signifie "l'enfant".

  2. Connotation péjorative : Le mot peut parfois être utilisé de manière méprisante pour désigner une personne que l'on considère comme moins importante ou moins mature.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "đứa" peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes :

Variantes et synonymes
  • Đứa peut être utilisé avec d'autres suffixes pour former des mots comme :

    • Đứa trẻ : enfant.
    • Đứa em : petit frère ou petite sœur, en utilisant "em" qui désigne un cadet.
  • Synonymes :

    • Cái (pour les objets, mais parfois utilisé pour des enfants en contexte familier).
    • Người : personne, mais c'est plus neutre et moins familier que "đứa".
Différentes significations
  • Dans des contextes plus familiers, "đứa" peut faire référence à des groupes de jeunes, par exemple :
    • Đứa trong nhóm : quelqu'un dans le groupe.
  1. individu (se dit des enfants; des personnes qui occupent une position sociale inférieure, des personnes qu'on méprise)

Comments and discussion on the word "đứa"