Le mot vietnamien "vục" a plusieurs significations en fonction du contexte dans lequel il est utilisé. Voici une explication détaillée :
Plonger ou enfoncer : Le mot "vục" décrit l'action de plonger ou d'enfoncer quelque chose, souvent dans un liquide ou dans un endroit spécifique. Par exemple, on peut l'utiliser pour décrire un animal, comme un cochon, qui enfonce son groin dans une auge pour manger.
Puiser ou prendre : "Vục" peut également signifier puiser, notamment de l'eau avec un seau. C'est une action courante dans les activités de la vie quotidienne, surtout à la campagne.
Usage courant : On peut utiliser "vục" pour parler d'animaux qui plongent leur tête dans la nourriture ou pour décrire l'action de puiser de l'eau. Par exemple, on dirait : "Con lợn vục mõm vào máng ăn" (Le cochon plonge son groin dans l'auge pour manger).
Exemple : "Tôi sẽ vục nước dùng xô" signifie "Je vais puiser de l'eau avec un seau."
Dans un contexte plus figuré, "vục" peut être utilisé pour décrire l'action de se plonger intensément dans une tâche ou une activité. Par exemple : "Tôi vục vào công việc" qui signifie "Je me plonge dans mon travail".
Il existe des variantes et des mots dérivés qui peuvent être utilisés selon le contexte, mais "vục" reste la forme de base.