Characters remaining: 500/500
Translation

vục

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vục" a plusieurs significations en fonction du contexte dans lequel il est utilisé. Voici une explication détaillée :

Définition de "vục"
  1. Plonger ou enfoncer : Le mot "vục" décrit l'action de plonger ou d'enfoncer quelque chose, souvent dans un liquide ou dans un endroit spécifique. Par exemple, on peut l'utiliser pour décrire un animal, comme un cochon, qui enfonce son groin dans une auge pour manger.

  2. Puiser ou prendre : "Vục" peut également signifier puiser, notamment de l'eau avec un seau. C'est une action courante dans les activités de la vie quotidienne, surtout à la campagne.

Utilisation
  • Usage courant : On peut utiliser "vục" pour parler d'animaux qui plongent leur tête dans la nourriture ou pour décrire l'action de puiser de l'eau. Par exemple, on dirait : "Con lợn vục mõm vào máng ăn" (Le cochon plonge son groin dans l'auge pour manger).

  • Exemple : "Tôi sẽ vục nước dùng " signifie "Je vais puiser de l'eau avec un seau."

Usage avancé

Dans un contexte plus figuré, "vục" peut être utilisé pour décrire l'action de se plonger intensément dans une tâche ou une activité. Par exemple : "Tôi vục vào công việc" qui signifie "Je me plonge dans mon travail".

Variantes du mot

Il existe des variantes et des mots dérivés qui peuvent être utilisés selon le contexte, mais "vục" reste la forme de base.

Différentes significations
  • Animal : En parlant d'un animal qui cherche de la nourriture.
  • Humain : Utilisé pour décrire l'action de quelqu'un qui puise de l'eau ou qui est très impliqué dans une tâche.
Synonymes
  • Cho "múc" : Qui signifie également puiser, mais peut être utilisé dans un contexte légèrement différent.
  • Nhúng : Qui signifie plonger, mais peut être plus spécifique à l'action de plonger quelque chose dans un liquide.
  1. plonger; enfoncer
    • Lợn vục mõm vào máng ăn
      porc qui enfonce son groin dans l'auge
  2. puiser; prendre (avec un seau...)
    • Dùng vục nước
      puiser de l'eau avec un seau

Comments and discussion on the word "vục"