Characters remaining: 500/500
Translation

vặc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vặc" se réfère à un échange vif et souvent brutal de propos entre deux personnes. Il est utilisé pour décrire une situationles interlocuteurs se lancent des critiques ou des reproches de manière intense et parfois agressive.

Usage de base
  • Définition simple : "Vặc" signifie échanger des mots durs ou se disputer avec vigueur.
  • Exemple : "Hôm qua, họ đã vặc nhau một chuyện nhỏ." (Hier, ils se sont disputés pour une broutille.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "vặc" peut également être utilisé pour décrire des interactions verbales dans des environnements où les émotions sont intenses, comme lors de débats ou de discussions politiques où les opinions divergent fortement.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "vặc", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes, comme "vặc nhau" (s'échanger des propos vifs).

Différents sens

En dehors du contexte de dispute, "vặc" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire une compétition ou un affrontement dans d'autres domaines, comme le sport ou les affaires.

Synonymes
  • Cãi nhau : se disputer
  • Tranh luận : débattre
Exemple de situation

Imaginons une réuniondeux collègues ont des opinions opposées sur un projet. Ils pourraient "vặc nhau" en s'échangeant des critiques sur les idées de l'autre. Cela pourrait être perçu comme une manière passionnée de défendre leurs points de vue, mais cela peut également créer une atmosphère tendue.

  1. lancer (échanger) brutalement des propos vifs
    • Hai đưá vặc nhau
      les deux se lancent (s'échangent) brutalement des propos vifs

Comments and discussion on the word "vặc"