Characters remaining: 500/500
Translation

trầy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trầy" se traduit principalement par "égratigné" ou "écorché" en français. Il est utilisé pour décrire une surface qui a été rayée ou abîmée, notamment la peau.

Définition

"Trầy" désigne une égratignure ou une petite blessure qui apparaît sur la peau ou sur une autre surface. Cela signifie que quelque chose a causé une abrasion, souvent à cause d'un frottement ou d'un contact avec un objet rugueux.

Utilisation
  • Dans un contexte général : On peut utiliser "trầy" pour parler de la peau, par exemple après une chute ou un accident.
  • Exemple : "Tôi bị trầy da khi ngã xe." (Je me suis égratigné la peau en tombant de ma moto.)
Usage avancé

Le mot "trầy" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire des situations où quelque chose a été endommagé ou affecté, comme des relations ou des objets.

Variantes du mot
  • "Trầy xước" : signifie également "rayé" ou "écorché", mais peut désigner une égratignure plus profonde ou plus sérieuse.
  • "Trầy da" : littéralement "peau égratignée", utilisé spécifiquement pour parler de blessures cutanées.
Autres significations

Dans certains contextes, "trầy" peut aussi désigner une certaine usure ou détérioration, pas seulement limitée à la peau. Par exemple, on peut parler d'un meuble qui a subi des éraflures.

Synonymes
  • "Xước" : qui signifie aussi "rayé" ou "endommagé", mais peut être utilisé dans un sens plus général, y compris pour des objets.
  • "Cào" : qui signifie "gratter", peut être utilisé pour décrire l'action qui cause une égratignure.
  1. égratigné; écorché.
    • Trầy da
      avoir la peau égratignée.

Comments and discussion on the word "trầy"