Le mot vietnamien "sành" peut être traduit en français par "faïence" ou "grès". C'est un terme utilisé pour désigner une certaine type de céramique, souvent utilisée pour fabriquer des objets utilitaires et décoratifs. Voici une explication détaillée de ce mot :
Définition et usage
Sành en tant que matériau :
"Sành" fait référence à un type de céramique qui est non seulement esthétique mais aussi fonctionnel. Par exemple, on peut dire "đồ sành" qui signifie des objets en faïence ou en grès.
Exemple : "Chén sành" signifie une tasse en faïence.
Le mot peut également être utilisé pour désigner une personne qui possède une connaissance approfondie dans un domaine particulier. Par exemple, "sành về nhạc" signifie être un connaisseur en musique.
Exemple : "Anh ấy sành về hội họa" signifie "Il est un expert en peinture".
Variantes et synonymes
Pour le sens de "faïence", on peut utiliser "đồ gốm" qui se réfère plus généralement à la poterie.
Pour le sens d'expert, des mots comme "chuyên gia" (spécialiste) ou "bậc thầy" (maître) peuvent être des alternatives.
Différents sens
Utilisé pour parler de quelqu'un qui a une grande connaissance dans un domaine comme la musique, l'art, la cuisine, etc.
Usage avancé
Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "sành" pour parler de l'appréciation des arts ou des cultures. Par exemple, "sành ăn" se réfère à une personne qui a un goût raffiné en matière de nourriture, ou "sành điệu" qui désigne quelqu'un qui a du style ou qui est à la mode.
Conclusion
En résumé, "sành" est un mot polyvalent en vietnamien qui peut désigner tant des objets en céramique que des personnes ayant une expertise dans divers domaines.