Characters remaining: 500/500
Translation

rộn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "rộn" signifie principalement "s'agiter" ou "s'affairer". Il est souvent utilisé pour décrire une situationil y a beaucoup d'activité, de mouvement ou de préparation en cours.

Utilisation de "rộn"
  1. Contexte de préparation :

    • "Chuẩn bị hànhrộn lên" signifie "s'affairer à faire ses bagages". Cela évoque l'idée d'une personne qui est occupée à préparer ses affaires, souvent dans un état de légère agitation ou d'excitation.
  2. Contexte de travail :

    • "Công việc rộn lắm" peut être traduit par "avoir par-dessus la tête du travail". Cela signifie que quelqu'un a beaucoup de travail à faire et se sent débordé.
Exemples
  • Usage courant :

    • "Hôm nay tôi phải rộn nhiều việc nhà." (Aujourd'hui, je dois m'agiter car j'ai beaucoup de tâches ménagères à faire.)
  • Contexte festif :

    • "Trước ngày cưới, mọi người đều rộn ràng chuẩn bị." (Avant le jour du mariage, tout le monde s'affaire à préparer.)
Utilisation avancée

Le mot "rộn" peut être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme lorsqu'on parle d'une ambiance ou d'une atmosphère. Par exemple, on peut dire que "khung cảnh rộn ràng" signifie qu'un lieu est plein de vie et d'animation, souvent en raison d'une fête ou d'un événement spécial.

Variantes et synonymes
  • Variantes :

    • "Rộn ràng" qui se réfère à une agitation joyeuse ou enthousiaste, souvent utilisé pour décrire des célébrations ou des événements festifs.
  • Synonymes :

    • "Nhộn nhịp" qui signifie aussi une ambiance animée ou occupée.
    • "Bận rộn" qui signifie être occupé.
Autres significations

Bien que "rộn" soit principalement associé à l'idée d'agitation ou d'affairage, il peut aussi être utilisé pour exprimer une certaine excitation ou une anticipation, comme dans "rộn ràng" qui évoque une atmosphère joyeuse et dynamique.

  1. s'agiter; s'affairer
    • Chuẩn bị hànhrộn lên
      s'affairer à faire ses bagages
  2. avoir par-dessus la tête
    • Công việc rộn lắm
      avoir du travail par-dessus la tête

Comments and discussion on the word "rộn"