The Vietnamese word "rộn" can be translated to English as "to be in a bustle" or "to raise a fuss." It describes a state of activity, excitement, or a sense of being busy.
You can use "rộn" to describe situations where there is a lot of movement, noise, or excitement. It often implies a sense of commotion or liveliness.
Làm gì mà rộn lên thế?
(Why are you raising such a fuss?)
Công việc rộn lắm.
(The work is all in a bustle.)
In more advanced contexts, "rộn" can also describe emotional states or social situations where there is a lot of activity, such as during celebrations, festivals, or gatherings.
While "rộn" primarily refers to busyness or excitement, it can also connote a sense of disorder or chaos when too much is happening at once.