Characters remaining: 500/500
Translation

rỗ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "rỗ" primarily means "pock-marked" or "scarred," especially in reference to the skin or face. It describes a surface that has small holes or marks, often as a result of acne or other skin conditions.

Basic Explanation:
  • Meaning: When someone has a "mặt rỗ," it means their face has small indentations or scars, typically due to past skin issues like acne.
  • Usage: You can use "rỗ" to describe not only faces but also other surfaces that have a similar pock-marked appearance.
Examples:
  1. Mặt rỗ - pock-marked face

    • " ấy một mặt rỗ hồi trẻ từng bị mụn." (She has a pock-marked face because she had acne when she was younger.)
  2. Da rỗ - pock-marked skin

    • "Da của anh ấy rất rỗ, cần phải chăm sóc nhiều hơn." (His skin is very pock-marked; he needs to take better care of it.)
Advanced Usage:
  • You can also use "rỗ" metaphorically to describe things that are uneven or have defects, like a wall or furniture.
Word Variants:
  • Rỗng: This word is related but means "hollow" or "empty," not specifically about being pock-marked.
  • Rỗng rạc: This term can refer to something that is hollowed out or lacking substance.
Different Meanings:
  • While "rỗ" typically refers to pockmarks on the skin, it can also imply flaws or imperfections in other contexts.
Synonyms:
  • Sẹo: This means "scar" and can refer to any kind of scar on the skin, not just pockmarks.
  • Lỗ chỗ: This phrase means "full of holes" and can describe something that is damaged or has many imperfections.
Summary:

When learning the word "rỗ," think of it as a descriptive term for skin that has been marked by past conditions, signifying imperfections.

  1. (of face) to be pock-marked
    • mặt rỗ
      pock-marked face

Comments and discussion on the word "rỗ"