The Vietnamese word "ruồng" primarily means "to abandon" or "to repudiate." It often carries a strong emotional weight, implying a sense of rejection or leaving someone or something behind, usually in a negative context.
In more advanced contexts, "ruồng" can also imply a sense of betrayal or disloyalty. For example, if someone "ruồng bỏ" their friends, it means they have not only abandoned them but also betrayed the trust that was placed in them.
While "ruồng" primarily refers to abandonment, it can also be used metaphorically to describe neglecting important duties or responsibilities, such as: - "Ruồng bỏ công việc" meaning "to neglect work."
Understanding the word "ruồng" is essential for grasping the nuances of personal relationships and emotional contexts in Vietnamese.