Characters remaining: 500/500
Translation

nắm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nắm" se traduit en français par "tenir" ou "saisir". C'est un verbe qui a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Explication et usage
  1. Tenir dans la main : "nắm" indique l'action de tenir quelque chose dans la main.

    • Exemple : "nắm con dao" signifie "tenir un couteau dans la main".
    • Utilisation : On peut l'utiliser pour parler de la prise d'objets variés.
  2. Saisir : Cela peut également signifier saisir ou attraper quelque chose.

    • Exemple : "nắm cổ áo" signifie "saisir par le col".
    • Utilisation : Utilisé souvent dans des contextes où l'on attrape ou saisit quelque chose de manière ferme.
Usages avancés
  • Saisir une opportunité : "nắm thời cơ" signifie "saisir l'occasion". Cela peut être utilisé pour parler de situations où il faut agir rapidement pour profiter d'une opportunité.

  • Comprendre les intentions : "nắm ý định của bạn" signifie "saisir l'intention de son ami". Cela peut concerner le fait de comprendre ce que quelqu'un veut vraiment dire ou faire.

  • Tenir fermement : "nắm tay bạn" signifie "tenir son ami par la main". Cela exprime une connexion physique et émotionnelle.

Variantes et significations différentes
  • Serrer / fermer : "nắm tay lại" signifie "serrer sa main" ou "fermer le poing". C'est une autre manière de décrire l'action de tenir quelque chose avec force.

  • Tasser en boule : "nắm cơm" signifie "tasser du riz en boule pour l'emporter en voyage". Cela montre une utilisation spécifique de "nắm" dans le contexte de la préparation des aliments.

  • Posséder / être au courant : "nắm nghề nghiệp" signifie "posséder son métier", tandis que "nắm kiến thức" signifie "posséder des connaissances". Cela peut aussi être utilisé pour dire qu'on est informé de quelque chose, comme dans "nắm thời sự", qui signifie "être au courant des événements".

Synonymes
  • Saisir : "cầm" peut être un synonyme lorsque l'on parle de prendre ou tenir quelque chose.
  • Attraper : "bắt" est un autre terme qui peut être utilisé dans le même sens dans certains contextes.
Conclusion

Le mot "nắm" est très polyvalent et se retrouve dans plusieurs contextes. Que ce soit pour parler de la manière dont on tient des objets, de la façon dont on saisit des opportunités, ou même de la compréhension d'intentions, il est essentiel dans la langue vietnamienne.

  1. tenir dans la main
    • Nắm con dao
      tenir un couteau dans la main
  2. saisir
    • Nắm cổ áo
      saisir par le col
    • Nắm thời cơ
      saisir l'occasion
    • Nắm ý định của bạn
      saisir l'intention de son ami
  3. tenir
    • Nắm tay bạn
      tenir son ami par la main
    • Nắm quyền bính
      tenir le pouvoir
  4. serrer; fermer
    • Nắm tay lại
      serrer sa main; fermer le poing
  5. tasser en boule
    • Nắm cơm để mang đi đường
      tasser du riz en boule pour l'emporter en voyage
  6. posséder; être au courant de
    • Nắm nghề nghiệp
      posséder son métier
    • Nắm kiến thức
      posséder des connaissances
    • Nắm thời sự
      être au courant des événements
  7. (thường nắm tay) poing
  8. poignée
    • một nắm muối
      une poignée de sel
    • nắm đằng chuôi
      s'assurer (de quelque chose) d'une façon infaillible
    • nắm xương tàn
      des ossements blanchis par le temps

Comments and discussion on the word "nắm"