Characters remaining: 500/500
Translation

nghít

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nghít" est un terme qui peut être compris dans plusieurs contextes. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux saisir son utilisation.

Définition

"nghít" est un terme utilisé dans certains dialectes vietnamiens, notamment dans le nord. Il évoque souvent l'idée de quelque chose de compact, de serré ou de concentré. Dans un usage plus courant, il peut également faire référence à une situationles choses sont trop proches ou trop serrées les unes contre les autres.

Exemples d'utilisation
  1. Usage courant : Vous pouvez l'utiliser pour décrire une pièce pleine de gens, où il est difficile de se déplacer. Par exemple : "Trong phòng này đông quá, mọi người đứng nghít nhau." (Dans cette pièce, il y a trop de monde, les gens sont serrés les uns contre les autres.)

  2. Dans un contexte informel : "Cái đám mây trên trời nghít quá." (Le nuage dans le ciel est trop compact.)

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "nghít" peut être utilisé pour parler de sentiments ou d'émotions qui sont étouffés ou comprimés, comme dans : "Cảm xúc của tôi nghít lại khi tôi nghe tin buồn." (Mes émotions sont comprimées lorsque j'entends une mauvaise nouvelle.)

Variantes du mot
  • nghịt : Une variante qui peut être utilisée dans certains dialectes pour exprimer des idées similaires de densité ou de concentration.
Autres significations

"nghít" peut également avoir des connotations négatives, comme lorsque quelque chose est trop serré au point d'être inconfortable ou insupportable. Par exemple, cela peut décrire un vêtement trop ajusté.

Synonymes
  • chật : Qui signifie "serré" ou "étroit".
  • dày : Qui peut signifier "épais", utilisé dans un contextequelque chose est compact.
Conclusion

Le mot "nghít" est très flexible et peut être utilisé dans divers contextes pour décrire des situations de proximité ou de compacité.

  1. (dialecte) như nghịt

Comments and discussion on the word "nghít"