Từ "laïusseur" trong tiếng Pháp là một danh từ giống đực, được sử dụng để chỉ những người nói dài dòng, hay phát biểu một cách rườm rà, lặp đi lặp lại mà không đi vào trọng tâm. Từ này thường mang tính chất thân mật và có thể được sử dụng trong các tình huống không chính thức.
Định nghĩa và cách sử dụng:
Ví dụ sử dụng:
"Ce gars est un vrai laïusseur, il ne fait que répéter les mêmes choses."
(Cái thằng này đúng là một người nói dài dòng, nó chỉ lặp lại những điều giống nhau.)
"Je préfère travailler avec quelqu'un qui va droit au but, pas avec un laïusseur."
(Tôi thích làm việc với người đi thẳng vào vấn đề, không phải với một người nói dài dòng.)
Sử dụng nâng cao:
Mô tả tính cách: Bạn có thể sử dụng "laïusseur" để mô tả một người bạn, đồng nghiệp hoặc một nhân vật trong một câu chuyện, để nhấn mạnh rằng họ có thói quen nói dài dòng.
Khi nói về phong cách giao tiếp: Bạn có thể nhận xét về phong cách giao tiếp của ai đó bằng cách gọi họ là "laïusseur" nếu bạn cho rằng họ không hiệu quả trong việc truyền đạt ý tưởng.
Các từ gần giống và từ đồng nghĩa:
Parleur: Người nói, nhưng không nhất thiết phải nói dài dòng.
Bavard (danh từ hoặc tính từ): Nói nhiều, có thể dùng để diễn tả người hay nói nhưng không nhất thiết phải dài dòng.
Verbose (tính từ): Dùng để chỉ ngôn ngữ hay văn bản dài dòng, không cần thiết.
Các thành ngữ và cụm từ liên quan:
"Parler pour ne rien dire": Nói mà không nói gì. Cụm từ này có thể dùng để mô tả một người giống như "laïusseur".
"Raconter des salades": Kể những điều không có thật hoặc những câu chuyện vớ vẩn, có thể liên quan đến việc nói nhiều mà không có ý nghĩa.
Chú ý:
Trong khi "laïusseur" thường mang tính cách tiêu cực, bạn có thể sử dụng từ này một cách hài hước hoặc thân mật trong các tình huống không chính thức.
Hãy cẩn thận khi sử dụng từ này trong các tình huống chính thức, vì nó có thể được coi là thiếu tôn trọng.