Characters remaining: 500/500
Translation

khiễng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khiễng" se traduit par "boiter" ou "claudiquer" en français. Il désigne un mouvement ou une démarche irrégulière, souvent causée par une blessure ou un problème physique.

Utilisation de "khiễng"

Utilisation de base : - "khiễng" est utilisé pour décrire une personne qui marche avec difficulté, en raison d'une douleur ou d'une blessure à la jambe ou au pied. Par exemple, on peut dire : - "Anh ấy bị tai nạn bây giờ anh ấy khiễng." (Il a eu un accident et maintenant il boite.)

Exemples :
  1. Exemple simple :

    • " ấy khiễng ngã khi đi bộ." (Elle boite parce qu'elle est tombée en marchant.)
  2. Exemple avancé :

    • "Sau khi phẫu thuật, ông ấy phải tập đi lại đôi khi vẫn còn khiễng." (Après l'opération, il doit réapprendre à marcher et il boite encore parfois.)
Variantes du mot :
  • "Khiễng" peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour créer des phrases plus complexes, par exemple :
    • "Đi khiễng" (marcher en boitant)
    • "Người khiễng" (une personne qui boite)
Autres significations :

Dans certains contextes, "khiễng" peut également désigner une démarche maladroite ou déséquilibrée, même si cela ne concerne pas nécessairement une blessure. Par exemple, une personne qui se déplace de manière hésitante ou incertaine peut être décrite comme "khiễng".

Synonymes :

Il existe plusieurs synonymes pour "khiễng" qui peuvent être utilisés selon le contexte : - "Clocher" : généralement utilisé dans le même sens. - "Clopiner" : ce terme est également utilisé pour décrire une démarche boiteuse. - "Đi clopin-clopant" : une expression qui évoque une marche irrégulière.

Conclusion :

Le mot "khiễng" est un terme utile pour décrire des situations où une personne a des difficultés à marcher.

  1. boiter; claudiquer; clocher; clopiner; aller clopin-clopant

Comments and discussion on the word "khiễng"