Characters remaining: 500/500
Translation

hề

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hề" peut être traduit en français par "bouffon", "comique", "pitre" ou "histrion". C'est un terme qui désigne une personne qui amuse les autres, souvent par ses actions ou ses paroles drôles.

Utilisation de base
  • Usage courant : On utilise "hề" pour parler de quelqu'un qui fait rire les autres, que ce soit un artiste de scène comme un clown ou une personne qui raconte des blagues.
Usage avancé

Dans un contexte plus figuré, "hề" peut également désigner quelqu'un qui agit de manière ridicule ou qui ne prend pas les choses au sérieux. Par exemple, on peut dire qu'une personne se comporte comme un "hề" si elle fait des blagues inappropriées dans une situation sérieuse.

Variantes du mot

Il existe des variantes et des mots dérivés de "hề", tels que : - Hề hước : qui signifie "drôle" ou "comique". - Hề nhí : un terme qui peut désigner un petit clown ou un enfant comique.

Différents sens

En plus de son sens principal, "hề" peut également être utilisé de manière péjorative pour désigner quelqu'un qui ne prend pas les choses au sérieux ou qui fait des blagues à des moments inappropriés.

Synonymes

Quelques synonymes de "hề" incluent : - Kịch sĩ : qui signifie "acteur" ou "comédien". - Diễn viên hài : qui signifie "acteur comique".

  1. bouffon; comique; pitre; histrion
  2. jamais

Comments and discussion on the word "hề"