Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "" est un terme informel souvent utilisé pour exprimer un rire léger ou un amusement. Il peut être comparé à un petit rire ou à un sourire, et il est souvent utilisé dans des contextes amicaux ou décontractés.

Utilisation :
  1. Expression de joie : On peut utiliser "" pour montrer qu'on trouve quelque chose de drôle ou plaisant.
  2. À la fin d'une phrase : Il est courant d'ajouter "" à la fin d'une phrase pour indiquer que l'on plaisante ou pour alléger l'atmosphère.
Exemple :
  • Phrase simple : "Hôm nay trời đẹp quá, !" (Aujourd'hui, le temps est vraiment beau, !)
    • Ici, "" montre que la personne est heureuse et veut partager cette joie de manière légère.
Usage avancé :

Dans des conversations plus décontractées, "" peut être utilisé pour atténuer un commentaire qui pourrait être perçu comme trop sérieux ou direct. Cela ajoute une touche de légèreté à la discussion.

Variantes :
  • "hihi" : Une variante plus prolongée qui exprime un rire encore plus franc ou un amusement accru.
  • "hahaha" : Pour des rires plus grands ou des situations très drôles.
Différents sens :
  • Bien que "" soit principalement utilisé pour exprimer le rire ou l'amusement, il peut également servir à désamorcer des tensions dans une conversation.
Synonymes :
  • "haha" : Un autre son de rire souvent utilisé dans des contextes similaires.
  • "cười" : Signifie "rire" en général, mais n'a pas la même légèreté que "".
  1. franc (en parlant d'un rire)

Comments and discussion on the word "hì"