Từ "hélas" trong tiếng Pháp là một thán từ, có nghĩa là "ôi!", "than ôi!", "chao ôi!" trong tiếng Việt. Từ này thường được sử dụng để diễn tả sự tiếc nuối, buồn bã hoặc thất vọng về một điều gì đó. Nó thể hiện cảm xúc mạnh mẽ và thường được dùng trong những tình huống không vui, khi có điều gì đó không diễn ra như mong muốn.
Cách sử dụng từ "hélas":
Ví dụ: "Hélas, je ne peux pas venir à ta fête." (Ôi, tôi không thể đến bữa tiệc của bạn.)
Giải thích: Câu này thể hiện sự tiếc nuối của người nói vì không thể tham dự sự kiện.
Khi nói về một điều không may:
Ví dụ: "Hélas, il a perdu son emploi." (Than ôi, anh ấy đã mất việc làm.)
Giải thích: Ở đây, "hélas" thể hiện sự tiếc nuối về việc mất việc làm.
Trong văn viết, bài thơ hoặc bài luận:
Ví dụ: "Hélas, le temps passe trop vite." (Chao ôi, thời gian trôi qua thật nhanh.)
Giải thích: Từ này được dùng để nhấn mạnh cảm giác tiếc nuối về sự trôi qua của thời gian.
Các biến thể và từ gần giống:
"Malheureusement" (Thật không may) có thể được dùng thay cho "hélas" trong nhiều trường hợp, nhưng không mang tính chất thán từ như "hélas".
Ví dụ: "Malheureusement, je ne peux pas venir." (Thật không may, tôi không thể đến.)
Cách sử dụng nâng cao:
Lưu ý:
Khi sử dụng "hélas", bạn nên chú ý đến ngữ cảnh để truyền đạt đúng cảm xúc mà bạn muốn thể hiện. Từ này thường không được dùng trong những tình huống vui vẻ hay tích cực, mà chủ yếu trong những hoàn cảnh buồn bã, tiếc nuối hoặc thất vọng.