Từ "esbroufe" trong tiếng Pháp là một danh từ giống cái (féminin) và thường được sử dụng trong ngữ cảnh thân mật. Nó có nghĩa là sự lòe bịp, tức là hành động làm cho người khác ấn tượng hoặc bị đánh lừa bằng cách phóng đại hoặc diễn xuất quá mức. Từ này cũng có thể mang nghĩa bóng là sự chen lấn để xoáy, tức là hành động cố gắng làm nổi bật bản thân một cách thái quá trong một tình huống nào đó.
Sự lòe bịp: Khi ai đó cố gắng thể hiện mình một cách phô trương, làm cho người khác nghĩ rằng họ giỏi hơn thực tế.
Sự chen lấn để xoáy: Trong những tình huống như tranh luận hoặc sự kiện, khi một người cố gắng làm nổi bật mình hơn những người khác.
Esbroufer (động từ): Từ này có thể dùng để chỉ hành động lòe bịp hay phô trương.
Esbroufeur (danh từ): Người thường xuyên lòe bịp hoặc phô trương.