Le motvietnamien "cậu" est un termepolyvalentqui peut être traduit enfrançaisde différentes manières selon le contexte. Voiciuneexplication détaillée pourvousaider à comprendre son usage.
Définition
Cậu peut désigner un onclematernel. C'est un termegénérique utilisé pourparler d'un garçonou d'un jeunehomme, etilne se traduit paslittéralementenfrançais.
En s'adressant à un jeunehomme, "cậu" peut égalementêtre utilisé poursignifier « toi » dans un registreamicaletfamilier.
Usage
Dans la conversation : On utilise "cậu" pour s'adresser à un garçon, un jeunehommeoumêmeunejeunefilledans un contexteinformel.
Exemple :
Mờicậuđếnchơivớibốcháu. (Jevousinvite à venirvoirmonpère.)
Cậuđiđâu? (Où allez-vous, jeunehomme ?)
Usageavancé
Cậu peut être utilisé pourexprimerunerelationdeproximitéoudefamiliarité, surtoutentreles membres de la familleoudans un cadreamical.
Exemple :
Cậubậnlắm, khôngđếnchơivớibốcháuđược. (Je suis trèsoccupé, il m'est impossibledevenirvoirtonpère.)
Cậubảocậubậnlắm. (Mononcledit qu'il esttrèsoccupé.)
Variantes
"Cậu" peut être accompagné d'autres mots pournuancer son sens, comme "cậu bé" (le petitgarçon) ou "cậuthanh niên" (le jeunehomme).
Dans certains contextes, "cậu" peut égalementêtre utilisé pourdésignerunepersonneplus âgée, maiscela dépend du tonetde la manièredontilestdit.
Différents sens
"Cậu" peut avoir des significations différentes selon le contexte, incluant des relations familiales, des interactions amicales oumême des situations informelles.
Parexemple, en s'adressant à des enfants, vous pourriez dire : Cậucómuốnchơikhông? (Veux-tu jouer ?)
Synonymes
Dans le langagecourant, des synonymes de "cậu" peuvent inclure "em" (tu pourlesplus jeunes) ou "anh" (pour un jeunehomme un peuplus âgé, maiscela dépend de la relation).
onclematernel
(termegénérique désignant un garçonou un jeunehommeetne se traduisant pas)
Mộtcậuthanh niên
un jeunehomme
vous (deuxièmepersonne du singulier désignant son onclematernel; un garçon, un jeunehomme, oumêmeunejeunefilledans le langagefamilier)
Mờicậuđếnchơivớibốcháu
jevousinvite à venirvoirmonpère
Cậuđiđâu ?
où allez-vous , jeunehomme ?
je (quandon s'adresse aux enfants desasoeur)
Cậubậnlắm , khôngđếnchơivớibốcháuđược
je suis trèsoccupé , il m'est impossibledevenirvoirtonpère
il (troisièmepersonne du singulier désignant son onclematernel)