Characters remaining: 500/500
Translation

ca-lô

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ca-lô" se réfère à un type de couvre-chef, plus spécifiquement un "calot" en français. C'est un chapeau qui est souvent porté par des militaires, des étudiants ou lors de certains événements formels.

Explication et utilisation

"Ca-lô" désigne typiquement un petit chapeau plat, souvent en tissu, qui peut avoir une visière ou non. Dans le contexte vietnamien, il est souvent associé à des uniformes ou à des habits traditionnels.

Exemples d'utilisation
  1. Contexte militaire : Les soldats portent des ca-lô comme partie de leur uniforme.
  2. Éducation : Les étudiants peuvent porter un ca-lô lors de cérémonies officielles, comme les remises de diplômes.
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, le terme "ca-lô" peut être utilisé pour décrire un type de chapeau spécifique lors de certaines cérémonies traditionnelles ou même comme symbole de statut social dans certaines situations.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes principales du mot "ca-lô", mais il peut être utilisé dans différentes phrases pour exprimer des concepts similaires, comme "chapeau" () en général.

Différents significations

Dans certains contextes, "ca-lô" peut également faire référence à d'autres types de couvre-chefs, mais cela dépend du contexte culturel et de l'usage local.

  1. calot

Similar Spellings

Words Mentioning "ca-lô"

Comments and discussion on the word "ca-lô"