Characters remaining: 500/500
Translation

bớt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bớt" est un verbe qui signifie principalement "diminuer" ou "réduire". Il est utilisé dans divers contextes pour indiquer une réduction en quantité, en intensité ou en importance. Voici une explication détaillée de ce mot :

Signification et utilisation
  1. Réduire ou diminuer :

    • "bớt chiều dài" signifie "diminuer la longueur".
    • "bớt số xe" se traduit par "réduire le nombre de véhicules".
    • "bớt tầm quan trọng" veut dire "amoindrir l'importance".
  2. Apaiser ou calmer :

    • "bớt tiếng ồn" signifie "amortir les bruits", c'est-à-dire réduire le bruit.
    • "bớt đau" se traduit par "calmer la douleur".
    • "bớt giận" veut dire "apaiser sa colère".
  3. Modérer ou ajuster :

    • "bớt chi tiêu" signifie "modérer ses dépenses".
    • "bớt mười đồng" veut dire "rabattre de dix dongs", c'est-à-dire faire une remise.
  4. Rogner ou revendre :

    • "bớt lương ai" signifie "rogner les appointements de quelqu'un".
    • "bớt cho một " se traduit par "revendre une douzaine".
Exemples d'utilisation
  • Exemple simple : "Tôi muốn bớt đau" (Je veux calmer ma douleur).
  • Exemple avancé : "Chúng ta cần bớt chi tiêu để tiết kiệm" (Nous devons réduire nos dépenses pour économiser).
Variantes et significations avancées
  • Le mot "bớt" peut aussi être utilisé de manière plus nuancée pour signifier "diminuer un peu" ou "s'amoindrir". Par exemple :

    • "Tâm trạng của tôi bớt buồn" (Mon humeur est un peu moins triste).
  • Dans un contexte de réconciliation, "bớt giận" peut être utilisé pour signifier "faire la paix" ou "apaiser sa colère".

Synonymes
  • Réduire : "giảm".
  • Calmer : "xoa dịu".
  • Amoindrir : "nhẹ bớt".
Conclusion

Le mot "bớt" est donc un terme très polyvalent en vietnamien, utilisé pour exprimer l'idée de diminution sous différentes formes.

  1. tache mongoloïde; naevus
  2. diminuer; réduire; amoindrir
    • Bớt chiều dài
      diminuer la longueur
    • Bớt số xe
      réduire le nombre de véhicules
    • Bớt tầm quan trọng
      amoindrir l'importance
  3. amortir; calmer; apaiser; modérer
    • Bớt tiếng ồn
      amortir les bruits
    • Bớt đau
      calmer la douleur
    • Bớt giận
      apaiser sa colère
    • Bớt chi tiêu
      modérer ses dépenses
  4. rabattre; ristourner
    • Bớt mười đồng
      rabattre de dix dongs
    • Bớt một số tiền
      ristourner une certaine somme
  5. rogner
    • Bớt lương ai
      rogner les appointements de quelqu'un
  6. revendre une partie
    • Bớt cho một
      revendre une douzaine
    • bơn bớt
      (redoublement; sens atténué) diminuer un peu; s'amoindrir
    • bớt giận làm lành
      apaiser sa colère pour se réconcilier
    • bớt một thêm hai
      marchander

Comments and discussion on the word "bớt"