Characters remaining: 500/500
Translation

bỏ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỏ" est un verbe qui signifie principalement "abandonner" ou "laisser tomber". Il peut être utilisé dans divers contextes et a plusieurs nuances de signification. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce mot.

Significations et usages :
  1. Abandonner / Lâcher :

    • Utilisé pour exprimer l'idée de laisser quelque chose ou quelqu'un.
    • Exemple : "bỏ nhà" (abandonner sa maison).
  2. Délaisser / Renoncer à :

    • Peut indiquer qu'on se détourne de quelque chose d'important.
    • Exemple : "bỏ công ăn việc làm" (délaisser son travail).
  3. Plaquer / Quitter :

    • Utilisé dans un contexte relationnel, comme quitter une personne.
    • Exemple : "bỏ vợ" (quitter sa femme).
  4. Ôter / Enlever :

    • Pour parler de retirer un objet physique.
    • Exemple : "bỏ kính" (enlever ses lunettes).
  5. Débourser :

    • Faire référence à dépenser de l'argent pour quelque chose.
    • Exemple : "bỏ tiền mua sách" (débourser une somme pour acheter des livres).
  6. Négliger / Manquer :

    • Lorsqu'on fait référence à quelque chose que l'on laisse de côté.
    • Exemple : "bỏ một buổi học" (manquer un cours).
  7. Mettre / Placer :

    • Utilisé pour indiquer le fait de déposer quelque chose quelque part.
    • Exemple : "bỏ tiền vào quỹ tiết kiệm" (mettre de l'argent à la caisse d'épargne).
  8. Renier / Se désaffilier :

    • Indique un rejet d'une affiliation ou d'une croyance.
    • Exemple : "bỏ đạo" (renier sa religion).
Variantes et synonymes :
  • Synonymes :
    • "bỏ rơi" (laisser de côté).
    • "bỏ mặc" (ignorer).
    • "rời bỏ" (quitter).
  • Variantes :
    • "bỏ đi" (s'en aller, quitter).
Usage avancé :

Le mot "bỏ" peut également être utilisé dans des expressions idiomatiques ou des phrases plus complexes, comme "bỏ dở" (laisser inachevé), ce qui montre qu'il peut être utilisé pour désigner des actions incomplètes ou des abandons.

Conclusion :

Le mot "bỏ" est très versatile en vietnamien et peut être appliqué dans de nombreux contextes différents, que ce soit pour parler de relations, d'argent, d'objets physiques ou de décisions.

  1. abandonner; lâcher; délaisser; renoncer à; plaquer
    • Bỏ nhà
      abandonner sa maison
    • Bỏ mồi bắt bóng
      lâcher la proie pour l'ombre
    • Bỏ công ăn việc làm
      délaisser son travail
    • Bỏ quyền lợi
      renoncer à ses droits
    • Bỏ người bạn
      plaquer un ami
  2. laisser; répudier
    • Bỏ vợ
      laisser sa femme; répudier sa femme
  3. quitter; déserter
    • Bỏ xứ sở
      quitter son pays
    • Bỏ làng
      déserter le village
  4. ôter; enlever; retirer
    • Bỏ
      ôter son chapeau
    • Bỏ cái cốc đi
      enlever le verre
    • Bỏ kính
      retirer ses lunettes
  5. débourser
    • Bỏ tiền mua sách
      débourser une somme pour acheter des livres
  6. négliger; manquer; supprimer
    • Bỏ những số lẻ
      négliger les décimales
    • Bỏ một buổi học
      manquer un cours
    • Bỏ một thứ thuế
      supprimer un impôt
  7. mettre; placer
    • Bỏ tiền vào quỹ tiết kiệm
      mettre de l'argent à la caisse d'épargne
    • Bỏ tiền vào một hợp tác xã
      placer son argent dans une coopérative
  8. renier; se désaffilier, se départir
    • Bỏ đạo
      renier sa religion; abjurer
    • Bỏ đảng
      se désaffilier de son parti
    • Không bỏ nhiệm vụ
      ne pas se départir de son devoir
  9. se détourner; revenir sur
    • Bỏ một dự định
      se détourner d'un dessein
    • Bỏ một quyết định
      revenir sur une décision
  10. jeter; lancer
    • Bỏ neo
      jeter l'ancre
    • Bỏ bom
      lancer des bombes; larguer des bombes
  11. lever; se débarrasser
    • Bỏ cái mặt nạ đi
      lever le masque
    • Bỏ vật cồng kềnh đi
      se débarrasser d'un objet encombrant
  12. perdre
    • Chị ấy mới bỏ đứa con
      elle vient de perdre un enfant
    • bỏ thương vương tội
      hésiter à rejeter ou à garder

Comments and discussion on the word "bỏ"