TheVietnameseword "buồn" is an adjectivethattranslatesto "sad" or "melancholy" in English. It describes a feeling of sorrow or unhappiness.
Usage Instructions:
"Buồn" is usedtoexpressfeelings of sadness or disappointmentabout a situation or event.
You can use it todescribehowsomeonefeels or totalkabout a situationthatmakessomeonefeelsad.
Examples:
Tin buồn: Thismeans "sadnews." Forexample, "Tôinhậnđược tin buồnvềmộtngườibạn" translatesto "I receivedsadnewsabout a friend."
Ngườimẹbuồnvìcóđứa con hư: Thistranslatesto "Themotherwassadbecauseherchildwas misbehaving."
Ngồibuồn, chẳngnóichẳngrằng: Thismeans "Tositsadandsilent." It describes a state of beingquietandseeminglylost in thoughtduetosadness.
Cảnhnàocảnhchẳngđeosầungườibuồn, cảnhcóvuiđâubao giờ: Thispoeticlinetranslatesto "No sight is free of sadness; whenone is sad, no sight is cheerful." It reflectstheideathatsadness can overshadowone’sperception of theworld.
AdvancedUsage:
Thephrase"buồnmiệng" can mean"feeling an itchtosing," suggesting a spontaneousdesiretoexpressoneselfthrough singing.
Anotheradvancedcontext is "tính hay buồn", whichreferstosomeonewho is easilytickled or someonewhotendstolaugh a lotwhentickled.
Word Variants:
Buồn bã: This is a moreintensewayto say "sad," oftenusedtodescribe a deeperlevel of sadness.
Buồn tẻ: Thismeans "dull" or "boring," referringto a situationthat is notinterestingand can leadtofeelings of sadness.
Different Meanings:
Althoughprimarilyassociatedwithsadness, "buồn" can alsoimply a sense of longing or nostalgia in certain contexts.
Synonyms:
Sầu: Thismeans "grief" or "sorrow," oftenused in a morepoeticcontext.
Khổ tâm: Thismeans "to be troubled" or "tosuffermentally/emotionally," which can alsoconvey a sense of sadness.