Characters remaining: 500/500
Translation

xổm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xổm" se réfère à la position assise à genoux ou accroupie, souvent en baissant le corps tout en gardant les talons au sol. C'est une position courante dans la culture vietnamienne, notamment lors de repas ou d'activités sociales.

Utilisation de "xổm"
  1. Sens de base : "xổm" signifie s'asseoir de manière accroupie. Par exemple, on peut dire :

    • "Tôi thích ngồi xổm khi ăn cơm." (J'aime m'asseoir accroupi quand je mange du riz.)
  2. Contexte culturel : Dans la culture vietnamienne, il est courant de s'asseoir de cette manière, surtout dans des environnements informels ou en plein air.

Exemples
  • Phrase simple : "Trẻ em thường ngồi xổm khi chơi." (Les enfants s'accroupissent souvent en jouant.)
  • Phrase avancée : "Người già thường ngồi xổm để nghỉ ngơi trong những buổi họp mặt." (Les personnes âgées s'accroupissent souvent pour se reposer lors des rassemblements.)
Variantes du mot
  • Xoài xổm : Cela peut désigner une personne qui aime s’asseoir accroupie, mais ce n’est pas une utilisation très courante.
  • Ngồi : Cela signifie "s'asseoir" en général, sans spécifier la position accroupie.
Différents sens

Le mot "xổm" peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire une attitude ou une disposition, mais cela dépend du contexte. Cependant, ce sens est moins courant.

Synonymes
  • Ngồi : Pour s'asseoir de manière générale.
  • Ngồi bệt : S’asseoir sans se soucier de la posture, ce qui peut inclure la position accroupie.
  1. xem ngồi xổm

Comments and discussion on the word "xổm"