Characters remaining: 500/500
Translation

repartager

Academic
Friendly

Từ tiếng Pháp "repartager" là một động từ được cấu tạo từ hai phần: tiền tố "re-" có nghĩa là "làm lại" động từ "partager" có nghĩa là "chia sẻ" hoặc "phân chia". Khi kết hợp lại, "repartager" có nghĩa là "chia lại" hoặc "phân lại". Đâymột động từ ngoại động, nghĩa cần có một tân ngữ đi kèm (đối tượng bạn chia lại).

Ý nghĩa chính:
  1. Chia lại: nghĩabạn đã chia một cái gì đó ra lần đầu tiên giờ bạn muốn chia lại , có thểcho những người khác hoặc theo cách khác.
  2. Phân lại: có thể hiểuviệc phân chia lại những thứ đã được phân chia trước đó.
Ví dụ sử dụng:
  1. Câu đơn giản:

    • "Nous avons décidé de repartager le gâteau." (Chúng tôi đã quyết định chia lại cái bánh.)
    • Trong câu này, "repartager" được dùng để chỉ hành động chia lại cái bánh có thể đã được chia trước đó.
  2. Câu nâng cao:

    • "Après la réunion, il a fallu repartager les tâches entre les membres de l'équipe." (Sau cuộc họp, chúng ta đã phải phân lại các nhiệm vụ giữa các thành viên trong đội.)
    • đây, "repartager" chỉ việc phân chia lại nhiệm vụ có thể đã được phân chia sơ bộ trước đó.
Các biến thể cách sử dụng khác:
  • Phân biệt với "partager": "partager" chỉ đơn giảnchia sẻ hoặc phân chia, trong khi "repartager" nhấn mạnh việc làm lại hành động chia sẻ đó.
  • Các hình thức khác:
    • "repartage" (danh từ): sự chia lại.
    • "repartagé" (quá khứ phân từ): đã được chia lại.
Từ gần giống đồng nghĩa:
  • Từ gần giống: "redistribuer" (phân phối lại) - thường dùng trong ngữ cảnh kinh tế hoặc phân phối hàng hóa.
  • Từ đồng nghĩa: "répartir" (phân chia) - tuy nhiên, từ này không tiền tố "re-" nên không mang nghĩa "làm lại".
Idioms cụm động từ:
  • Không cụm động từ cụ thể nào liên quan đến "repartager", nhưng bạn có thể gặp các cụm từ liên quan đến việc phân chia như "faire le partage" (thực hiện việc chia sẻ).
Kết luận:

"Repartager" là một động từ hữu ích trong tiếng Pháp, giúp bạn diễn tả hành động chia lại một cách rõ ràng.

ngoại động từ
  1. chia lại, phân lại

Comments and discussion on the word "repartager"