The Vietnamese word "oà" is an onomatopoeic expression that means "to burst out crying." It describes the sudden and often loud act of crying, usually in response to strong emotions such as sadness, joy, or relief.
Usage Instructions:
"Oà" is typically used when someone is overwhelmed with feelings and starts to cry uncontrollably.
It can be used in both formal and informal contexts, depending on the situation.
Example:
Sentence: "Khi nghe tin bà mình mất, tôi oà khóc."
Translation: "When I heard the news that my grandmother passed away, I burst out crying."
Advanced Usage:
In more complex sentences, "oà" can be used to describe a reaction to various emotional events: - Example: "Sau khi xem bộ phim cảm động đó, mọi người trong rạp oà khóc." - Translation: "After watching that touching movie, everyone in the theater burst out crying."
Word Variants:
"Oà" is often used in its base form, but it can also be combined with other words to create phrases that describe specific types of crying, such as "oà lên" (to cry out loud) or "oà khóc" (to burst into tears).
Different Meanings:
While "oà" primarily refers to crying, it can also convey a sense of overwhelming emotion in other contexts, such as surprise or joy. However, it is most commonly associated with crying.
Synonyms:
Khóc: This is a more general term for "crying" but does not convey the same intensity as "oà."
Nức nở: This means "to sob" and implies a softer, more subdued style of crying.
Thổn thức: This means "to grieve" and suggests a deep emotional pain, often used for sorrowful crying.