Le mot vietnamien "ngoách" désigne généralement quelque chose qui est très coriace ou difficile à couper. Dans le contexte culinaire, il est souvent utilisé pour décrire un morceau de viande qui est dur et qui nécessite un effort considérable pour être mâché.
Dans un contexte plus large, "ngoách" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des situations, des problèmes ou des défis qui sont difficiles à surmonter. Par exemple, vous pourriez dire qu'un projet au travail est "ngoách" s'il est compliqué et nécessite beaucoup d'efforts.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "ngoách", mais il est souvent associé à d'autres adjectifs pour décrire la viande, comme "dai" (ferme) ou "cứng" (dur).
En dehors du contexte culinaire, "ngoách" peut également signifier "tordu" ou "serré" dans certaines expressions, mais cette utilisation est moins courante.