Characters remaining: 500/500
Translation

miệng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "miệng" se traduit par "bouche" en français. C'est un mot qui a plusieurs significations et usages, et il est important de comprendre son contexte pour l'utiliser correctement.

Significations et usages :
  1. Bouche : Le sens le plus courant de "miệng" est celui de l'organe de la parole et de la nourriture. Par exemple, on peut dire "thở bằng miệng" qui signifie "respirer par la bouche".

  2. Ouverture : "Miệng" peut également désigner une ouverture. Par exemple, "miệng núi lửa" signifie "bouche d'un volcan" ou "cratère", et "miệng cống" signifie "bouche d'égout".

  3. Examens oraux : Dans le contexte éducatif, "miệng" se réfère à des examens oraux, comme dans "kì thi miệng" qui signifie "examen oral".

  4. Promesses : Le terme "lời hứa miệng" se traduit par "promesse verbale".

  5. Expressions idiomatiques : Il existe plusieurs expressions avec "miệng". Par exemple :

    • "há miệng mắc quai" signifie "avoir un bœuf sur la langue", ce qui implique que l'on n'arrive pas à parler.
    • "miệng nói tay làm" signifie "sitôt dit, sitôt fait", indiquant que les actions suivent rapidement les paroles.
Variantes et formes avancées :
  • Viêm miệng : C'est un terme médical qui signifie "stomatite" (inflammation de la muqueuse buccale).
  • Miệng hùm : Cela peut signifier "fort en bouche mais lâche" ou désigner un endroit dangereux comme "miệng hùm nọc rắn" (bouche de serpent).
Synonymes :

Le mot "miệng" a quelques synonymes en fonction du contexte, par exemple : - "cửa" qui signifie "ouverture" en général. - "khẩu" qui peut aussi se référer à la bouche dans un contexte plus formel.

En résumé :

"Miệng" est un mot polyvalent en vietnamien qui peut désigner la bouche, une ouverture, un examen oral, ou encore une promesse verbale. Il est souvent utilisé dans des expressions idiomatiques pour décrire des situations spécifiques.

  1. bouche
    • Thở bằng miệng
      respirer par la bouche;
    • Miệng núi lửa
      bouche d'un volcan; cratère;
    • Miệng cống
      bouche d'égout; regard
  2. gueule
    • Miệng cọp
      gueule du tigre
  3. ouverture
    • Miệng bình
      ouverture d'un vase;
    • Miệng túi
      ouverture d'une poche
  4. oral ; verbal
    • Kì thi miệng
      examen oral
    • Lời hứa miệng
      promesse verbale
    • Bằng đường miệng
      par voie orale
    • há miệng mắc quai
      avoir un boeuf sur la langue;
    • kề miệng lỗ
      être au bord de la tombe;
    • miệng còn hơi sữa
      xem hơi;
    • miệng hùm gan sứa
      fort en bouche mais lâche;
    • miệng hùm nọc rắn
      endroit dangereux;
    • miệng nam mô bụng bồ dao găm
      bouche de miel, coeur de fiel; le diable chante la grande messe;
    • miệng nói tay làm
      sitôt dit, sitôt fait;
    • viêm miệng
      (y học) stomatite

Comments and discussion on the word "miệng"