Từ "hache-légumes" trong tiếng Pháp là một danh từ giống đực, và nó có nghĩa là "dụng cụ cắt rau" hay "dao cắt rau". Từ này thường được sử dụng trong bối cảnh nấu ăn, khi bạn cần một dụng cụ để thái nhỏ hoặc cắt rau củ.
Giải thích cụ thể:
Hache: có nghĩa là "cắt" hoặc "đốn", thường ám chỉ đến việc sử dụng lực để chia nhỏ một vật gì đó.
Légumes: có nghĩa là "rau củ".
Ví dụ sử dụng:
Avant de cuire les légumes, il est important de bien les couper avec un hache-légumes pour qu'ils cuisent uniformément. (Trước khi nấu rau củ, rất quan trọng để cắt chúng đều bằng dao cắt rau để chúng chín đều.)
Phân biệt với các biến thể:
Coupe-légumes: Cũng là một từ để chỉ dụng cụ cắt rau, có thể hiểu là "dụng cụ thái rau". Tuy nhiên, "hache-légumes" thường gợi nhớ đến việc cắt mạnh hơn, trong khi "coupe-légumes" có thể nhẹ nhàng hơn.
Từ gần giống:
Couteau: có nghĩa là "dao". Đây là một từ chung để chỉ các loại dao khác nhau, không chỉ dành riêng cho cắt rau.
Râpe: có nghĩa là "bào" hay "bào nhỏ", dùng để nói về việc làm nhỏ rau củ mà không phải cắt.
Từ đồng nghĩa:
Idioms và cụm động từ:
Mặc dù từ "hache-légumes" không có idioms cụ thể, nhưng bạn có thể sử dụng cụm từ như: - Hacher menu (cắt nhỏ), thường dùng để chỉ việc cắt nhỏ thực phẩm trong nấu ăn.
Lưu ý:
Khi sử dụng từ "hache-légumes", bạn cần chú ý đến ngữ cảnh nấu ăn và loại thực phẩm mà bạn đang chuẩn bị.