Characters remaining: 500/500
Translation

giăm-bông

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giăm-bông" se traduit en français par "jambon". C'est un terme utilisé pour désigner la viande de porc qui a été cuite et préparée pour être consommée. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition et Usage

"Giăm-bông" fait référence à une forme de jambon, souvent utilisé comme ingrédient dans divers plats vietnamiens ou comme charcuterie. Vous pouvez le trouver dans des sandwichs, des salades ou simplement comme un en-cas.

Exemples d'Utilisation
  1. Dans un plat : "Tôi thích ăn phở với giăm-bông." (J'aime manger du phở avec du jambon.)
  2. En tant qu'en-cas : "Giăm-bôngmột món ăn nhẹ phổ biến." (Le jambon est un en-cas populaire.)
Utilisation Avancée

Dans la cuisine vietnamienne, "giăm-bông" peut également désigner différents types de jambon, y compris le jambon fumé ou le jambon cuit. Parfois, il est utilisé dans des plats plus élaborés, comme les rouleaux de printemps ou les plats de riz.

Variantes du Mot
  • Giăm-bông xông khói : Jambon fumé.
  • Giăm-bông tươi : Jambon frais.
Différentes Significations

Bien que "giăm-bông" se réfère principalement au jambon de porc, dans certains contextes, il peut être utilisé de manière plus générale pour désigner des viandes similaires, mais cela reste rare.

Synonymes
  • Thịt heo : Viande de porc (en général).
  • Chả lụa : Une sorte de saucisse vietnamienne faite de viande de porc hachée, souvent utilisée dans des plats similaires.
Conclusion

"Giăm-bông" est un terme courant dans la cuisine vietnamienne et il est important de le connaître si vous souhaitez explorer les plats vietnamiens.

  1. jambon

Words Containing "giăm-bông"

Comments and discussion on the word "giăm-bông"