Từ "digression" trong tiếng Pháp (phát âm là /diɡʁɛs.jɔ̃/) là một danh từ giống cái, có nghĩa là sự tán rộng xa đề, hay một đoạn văn bản đi xa khỏi chủ đề chính. Từ này thường được sử dụng trong văn học và trong các bài thuyết trình, khi tác giả hoặc người nói muốn chuyển hướng sang một chủ đề khác trước khi quay lại vấn đề chính.
Định nghĩa:
Digression: Sự tán rộng xa đề, tức là khi một cuộc trò chuyện, một bài viết hoặc một bài thuyết trình tạm thời chuyển hướng sang một chủ đề khác, không liên quan trực tiếp đến vấn đề chính.
Ví dụ sử dụng:
"Dans son roman, l'auteur fait une digression sur la nature avant de revenir à l'histoire principale." (Trong tiểu thuyết của mình, tác giả đã có một đoạn tán rộng về thiên nhiên trước khi quay lại câu chuyện chính.)
"Lors de la réunion, il a fait une digression sur ses vacances, ce qui a fait perdre du temps." (Trong cuộc họp, anh ấy đã tán rộng về kỳ nghỉ của mình, điều này đã làm mất thời gian.)
Biến thể của từ:
Các từ gần giống và từ đồng nghĩa:
Écart (danh từ): khoảng cách, sự khác biệt.
Détour (danh từ): sự đi vòng, lạc đề.
Parenthèse (danh từ): một phần phụ lục, tạm thời tách ra khỏi chủ đề chính.
Các idioms và cụm động từ:
Lưu ý:
Từ "digression" thường được sử dụng trong ngữ cảnh trang trọng hơn, trong khi "écart" hay "détour" có thể được sử dụng trong ngữ cảnh thân mật hơn. Việc sử dụng từ "digression" thường mang tính chất văn học hoặc học thuật, thường thấy trong các tác phẩm văn chương hoặc trong các bài giảng.