Characters remaining: 500/500
Translation

cáu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cáu" peut être compris de plusieurs manières et a plusieurs usages. Voici une explication détaillée :

Définition et Signification
  1. Cáu comme crasse ou tartre : Dans ce sens, "cáu" désigne une accumulation de saleté ou de tartre, souvent au fond d'une bouilloire ou sur des surfaces. Par exemple, "cáuđáy siêu nước" signifie "tartre au fond d'une bouilloire".

  2. Cáu comme état émotionnel : Dans un autre sens, "cáu" signifie se fâcher ou se mettre en colère. Par exemple, "anh đừng cáu chứ" se traduit par "ne vous fâchez pas !"

Utilisation
  • Usage courant : Lorsqu'on parle de saleté, on peut dire "nồi hơi cáuđáy" (la chaudière s'entartre au fond). Cela est souvent utilisé dans des contextes domestiques.
  • Usage émotionnel : Pour exprimer un mécontentement, on pourrait dire " đã cáu rồi" (il s'est mis en colère). Ce terme est utile pour décrire des réactions émotionnelles dans des conversations.
Exemples
  • Contexte de saleté : "Cái ấm nước này cáuđáy." (Cette théière a du tartre au fond.)
  • Contexte émotionnel : "Hơi một đã cáu." (Il s'offense d'un rien.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "cáu" peut être utilisé pour décrire des personnes qui sont souvent de mauvaise humeur ou facilement irritées. Par exemple, " ấy rất dễ cáu." (Elle est très souvent en colère.)

Variantes du mot
  • Le mot "cáu" peut être utilisé avec des préfixes ou des suffixes pour former des expressions plus complexes, mais sa racine reste la même.
Synonymes
  • Pour le sens de saleté : "bẩn" (sale), "" (crasseux).
  • Pour le sens de colère : "giận" (en colère), "nổi giận" (s'énerver).
Différents sens
  • Cáu (saleté) : Utilisé dans des contextes d'hygiène et de nettoyage.
  • Cáu (émotionnel) : Utilisé dans des interactions sociales pour décrire l'état d'esprit d'une personne.
Remarques

Il est important de faire la distinction entre les deux significations selon le contexte.

  1. crasse, tartre
    • Cổ đầy cáu
      cou couvert de crasse
    • Cáuđáy siêu nước
      tartre au fond d'une bouilloire
  2. s'encrasser; s'entartrer
    • Cổ cáu ghét
      le cou s'encrasse
    • Nồi hơi cáuđáy
      la chaudière s'entartre au fond
  3. se fâcher; se mettre en colère; être en rogne; s'offenser
    • Anh đừng cáu chứ
      ne vous fâchez pas !
    • đã cáu rồi
      il s'est mis en colère; il est en rogne
    • Hơi một đã cáu
      il s'offense d'un rien

Comments and discussion on the word "cáu"