Từ "cockerel" trong tiếng Anh là một danh từ, được sử dụng để chỉ một con gà trống non, thường là chưa trưởng thành hoàn toàn. Ngoài nghĩa chỉ con gà, "cockerel" còn có thể được dùng để miêu tả một đứa trẻ hung hăng, thường thích đánh nhau hoặc thể hiện tính cách hiếu chiến.
Giải thích chi tiết:
Dùng để chỉ một đứa trẻ hoặc người thanh niên có tính cách hiếu chiến, thích đánh nhau.
Ví dụ: "He’s such a cockerel, always getting into fights at school." (Cậu ấy thật là một đứa trẻ hung hăng, luôn gây sự đánh nhau ở trường.)
Biến thể của từ:
Cockerels: Dạng số nhiều của "cockerel".
Cock: Từ này cũng chỉ gà trống, nhưng thường chỉ những con gà trưởng thành.
Từ gần giống và từ đồng nghĩa:
Rooster: Cũng có nghĩa là gà trống, nhưng thường dùng phổ biến hơn ở Mỹ.
Chick: Chỉ gà con, không phân biệt giống.
Pullet: Gà mái non.
Cách sử dụng và ngữ cảnh:
Thường dùng trong nông nghiệp: "The farmer raised several cockerels for the market." (Người nông dân nuôi một vài con gà trống non để bán trên thị trường.)
Ngữ cảnh chỉ tính cách: "Don’t be such a cockerel; it’s better to talk things out." (Đừng có hiếu chiến như vậy; tốt hơn là nên nói chuyện với nhau.)
Idioms và Phrasal Verbs:
"Cock-a-doodle-doo": Âm thanh mà gà trống phát ra, thường dùng trong các câu chuyện trẻ em.
"As proud as a peacock": Mặc dù không trực tiếp liên quan đến "cockerel", nhưng đây là một thành ngữ diễn tả sự kiêu hãnh, và có thể liên quan đến gà trống trong cách thể hiện bản thân.
Kết luận:
Từ "cockerel" không chỉ đơn thuần là một từ chỉ loài vật mà còn mang đến những sắc thái ý nghĩa thú vị khi mô tả tính cách con người.